浦梦珠 Pu Mengzhu (spätes 18. Jhd)
|
|
|
|
|
|
|
|
临江仙 |
Lin Jiang Xian
|
|
|
|
|
记得春闺初学绣, |
Ich weiß noch, wie ich im Jungferngemach zuerst Sticken lernte |
花绷高似身长。 |
Der Stickrahmen war so groß wie ich |
金针咸拈得费思量。 |
Es kostete mich viel Mühe, die goldene Nadel richtig zu halten |
不分花四角, |
Die vier Ecken des Blumenmusters konnte ich nicht unterscheiden |
何处到中央。 |
Und wusste nicht, wie ich die Mitte bestimmen sollte |
碧绿青红亲手理, |
Eigenhändig ordnete ich saftiges Grün und dunkles Rot |
残绒唾上红窗。 |
Fadenreste spuckte ich ans rote Fenster |
娇痴浑未识鸳鸯。 |
Naiv wie ich war, wusste ich nichts von Mandarinenenten |
怪他诸女伴, |
Und fand es seltsam, dass alle anderen Mädchen |
偏爱绣双双。 |
Sie unbedingt in Paaren sticken wollten |
记得鬟丝初覆额, |
Ich weiß noch, wie das erste Mal Seidenknoten meine Stirn bedeckten |
绿云低压眉齐。 |
Grüne Wolken senkten sich bis zu den Augenbrauen |
人夸心巧有灵犀。 |
Die Leute sagten, ich sei geschickt und schnell von Verstand |
簸钱赢智姊, |
Beim Münzewerfen gewann ich gegen ältere Schwester Zhi |
斗草胜兰姨。 |
Und beim Grashalmfechten besiegte ich Tante Lan |
月影一庭邀小婢, |
Wenn der Mondschatten den Hof ausfüllte, lud ich die Dienerin ein |
迷藏闲捉楼西。 |
Im Westen des Hauses Verstecken zu spielen |
往来花底影迷离。 |
Hin und zurück tief im Blumenschatten waren wir schwer zu finden |
怕人闻响さ, |
Weil wir Angst hatten, die anderen könnten unsere Holzschuhe hören |
划袜上唐梯。 |
Schlüpften wir in unseren Strümpfen die steile Treppe hinauf |
记得水纹凉不动, |
Ich weiß noch, wie kalt und reglos das kräuselnde Wasser war |
一天云浸鱼鳞。 |
Und ein ganzer Wolkenhimmel die Fischschuppen tränkte |
画船欲上更逡巡。 |
Ich wollte ein buntes Boot besteigen und zögerte |
罗衣轻似叶, |
Mein Seidenkleid war dünn wie ein Blatt |
香借藕花熏。 |
Mein Parfüm war vom Duft der Lotosblumen geliehen |
忽地白苹风起处, |
Auf einmal stieg vom Grund der weißen Wasserlinsen eine Böe auf |
兰桡吹近湖滨。 |
Das Orchideenboot wurde ans Ufer geweht |
关心未肯采红菱。 |
Ich gab acht, keine roten Wassernüsse zu pflücken |
憎他丝宛转, |
Ihre sich windenden Seidenfasern sind mir zuwider |
生性解缠人。 |
Von Natur aus möchte ich mich aus Verwicklungen lösen |
记得双星偷拜日, |
Ich weiß noch, wie ich am Fest der Liebenden heimlich zu den Sternen betete |
轻开槅子冰纹。 |
Und sachte den verzierten Wandschirm öffnete |
沈沈深院寂无人。 |
Im tiefen, dunklen Hof war kein Mensch zu sehen |
生憎风一阵, |
Ich war entsetzt, als ein plötzlicher Windstoß |
低揭藕丝裙。 |
Unter meinen lotosfarbenen Seidenrock wehte |
八尺藤床红玉枕, |
Mein Rattanbett war acht Fuß lang mit rotem Jadekissen |
桃笙一线凉痕。 |
Auf der Bambusmatte lag eine Spur von Kühle |
忪惺梦破乍回身。 |
Ich erwachte aus einem Traum und drehte mich jäh um |
鬓松谁替整, |
Wer würde jetzt für mich meine gelösten Knoten richten |
狼藉一窝云。 |
Sie waren zerzaust wie ein Wolkennest |
记得消魂桥畔路, |
Ich weiß noch wie mich auf dem Weg bei der Brücke der verzehrenden Herzen |
无端细马驮归。 |
Ohne jeden Grund ein schlankes Pferd nach Hause trug |
蘼芜长遍旧红闺。 |
Mein altes Jungferngemach war überwuchert mit Duftgras |
缕金箱启处, |
Ich öffnete meine mit Gold durchwirkte Truhe |
尘满五铢衣。 |
Meine zarten Kleider waren staubbedeckt |
闻说犀帘红泪渍, |
Ich hörte, der hörnerne Vorhang sei mit roten Tränen durchtränkt |
檀奴瘦减腰围。 |
Und die Gestalt meines Liebsten sei dünn geworden |
红墙不隔燕双飞。 |
Die rote Wand kann die in Paaren fliegenden Schwalben nicht trennen |
怪伊难寄恨, |
Ich beschuldige sie, meinen Schmerz nicht mit sich zu tragen |
只解啄香泥。 |
Sie picken nur duftenden Lehm auf |
记得伤春经病起, |
Ich weiß noch wie ich Frühlingskummer hatte und mich von einer Krankheit erholte |
日长慵下妆楼。 |
Als die Tage länger wurden, ging ich träge die verzierte Treppe hinunter |
慧因悔向隔生修。 |
Weil ich bereue, werde ich Weisheit erst im nächsten Leben erlangen |
草偏栽独活, |
Pflanze ich an, dann nur das Kraut Alleineleben |
花未折忘忧。 |
Und von den Blumen pflücke ich nie die Sorgenvergessen |
尺幅生绡窗下展, |
Auf die ein Fuß lange Seidenrolle, die sich unter dem Fenster entfaltet |
亲将小影双钩。 |
Malte ich mit eigener Hand eine Figur mit Doppelkontur |
画成未肯寄牵牛。 |
Als das Bild fertig war, wollte ich es nicht dem Kuhhirten schicken |
只缘描不出, |
Der einzige Grund ist, es stellte |
心上一痕秋。 |
Die herbstlichen Spuren auf meinem Herzen nicht dar |
记得鸩媒来问字, |
Ich weiß noch, wie die unheilvolle Kupplerin kam, um mein Horoskop zu machen |
背人悄坐兰房。 |
Mit dem Rücken zu ihr saß ich still im Orchideenzimmer |
偷听细语说周详。 |
Und hörte heimlich jedes Wort ihres Gemurmels |
梦征夸绿凤, |
Ein Traumsymbol rühmt den grünen Phönix |
生甲怕红羊。 |
Ihr Geburtstag besagt, sie muss sich vor roten Schafen hüten |
道作双星须伴月, |
Sie sagte, zwei Sterne müssten den Mond begleiten |
一言难辨荒唐。 |
Ihren absurden Worten konnte ich kaum widersprechen |
神仙生岂便随郎。 |
Ich sei als Göttin geboren, wie käme ein gewöhnlicher Mann in Frage |
误人刘碧玉, |
Sie hält mich wohl für Liu Biyu |
贪嫁汝南王。 |
Begierig darauf, die Konkubine von König Runan zu werden |
记得骊笄侵晓起, |
Ich weiß noch, wie ich aufstand am Morgen und mich mit einer Haarnadel schmückte |
画眉初试螺丸。 |
Und wie ich zum erstenmal meine Augenbrauen mit Schneckenfarbstoff schminkte |
黛痕淡淡上春山。 |
Zarte, schwarze Spuren auf Frühlingshügeln |
乍惊新样窄, |
Kleinmütig war ich von meinem neuen Anblick erst überrascht |
较似昨宵宽。 |
Fast so, als ob die vergangene Nacht zu nachsichtig mit mir gewesen sei |
一样敷来仙杏粉, |
Wie immer legte ich etwas himmlischen Aprikosenpuder auf |
难匀怪煞今番。 |
Seltsam nur, er ließ sich diesmal nicht gleichmäßig verteilen |
传闻郎貌玉珊珊。 |
Ich hörte munkeln, mein Mann sei schön wie Koralle und Jade |
妆成娇不起, |
Als ich fertig geschminkt war, zierte ich mich, aufzustehen |
偷向镜中看。 |
Und warf einen verstohlenen Blick in den Spiegel |
记得零丁江上棹, |
Ich weiß noch, wie ich allein und hilflos über den Fluss hin ruderte |
匆匆误作桃根。 |
Und mir eilig vorstellte, die geliebte Frau von König Xian zu sein |
竟将人溷作飘茵。 |
Doch dann fiel ich tief und wurde beschmutzt |
夫人城十丈, |
Der Stadtwall der Frauen mag zehn Zhang hoch sein |
围不住秾春。 |
Dem anstürmenden Frühling hält er nicht Stand |
付与闺房教独守, |
Er teilte mir ein Zimmer zu und wies mich an, allein zu wohnen |
苔衣绣似长门。 |
Mit Moos geschmückt erschien es mir als kalter Palast |
小名替改更愁听。 |
Er gab mir einen neuen Namen, den ich mit Stirnrunzeln hörte |
不教行暮雨, |
Ich kann nicht wie die Göttin von Wu Shan als Abendregen kommen |
偏唤作朝云。 |
Da nennt er mich ausgerechnet Morgenwolke |